你是否听说过斯内克这个词?斯内克,源自英文的“sneak”,意思是“鬼鬼祟祟、偷偷摸摸”之类的动作。它的发音很接近中文的音译,因此成为了一些中文翻译的常见译法。但其实,在英语世界里,斯内克一词还有一个更为有趣的含义。
在英语国家,当你遇到一个鬼鬼祟祟的人偷偷摸摸地躲躲闪闪时,你可以直接称之为 “Sneaky Pete”,中文可以翻译为“鬼鬼祟祟的皮特”或者“偷偷摸摸的皮特。” 这也是一个非常实用、充满个性的称呼哦
除了作为人名的用法外,“Sneaky Pete”这个词还有一个有趣的来源。据说,在美国的一些酒吧里,如果你是个非常能喝的人,就可以被称为“Sneaky Pete”,因为你不断地喝酒,却看起来好像没有变醉一样。就像这个词一样,既有加强版的“鬼鬼祟祟”,又有美国俚语中的“大酒鬼”,十分有趣。